İmâm-ı Rabbânî'nin (ö. 1034/1624) dostlarına gönderdiği mektuplarından derlenen, en kapsamalı ve en meşhur mektup külliyatı olan, tasavvufun başlıca kaynaklarından, ilâhî takdise mazhar olmuş, aslı Farsça olup, Kazanlı Muhammed Murad Minzelevî (1855-1934) tarafından Arapçaya çevrilmiş olan “Mektûbât-ı Rabbânî” asıl nüshadaki haşiyeleriyle birlikte yeniden dizilerek okuyucuların istifadesine sunulmuştur. Kitabın hazırlanmasında izlenilen metot: 1. Metnin müşkil yerleri, âyetler, hadisler ve şiirler tam bir şekilde harekelenmiştir. 2. Ayet-i kerîmelerin ve hadîs-i şerîflerin tahric ve referansları yapılmıştır. 3. Asıl nüshadaki bazı yan kayıtlar dipnot olarak eklenmiştir. 4. Metinde geçen âyetler, çiçekli parantez ﴾ ﴿ içine alınmıştır. 5. Metinde geçen hadisler tırnak «» içine alınmıştır. 6. Okuyucuya kolaylık sağlaması açısından metinde paragrafladırma ve noktalama işlemi yapılmıştır. 7. Sayfa numaralandırmasında mukabelede kullanılan ve medreselerde meşhur olan eski matbu nüshanın orijinal sayfa numaralarına muvafık kalınmıştır. 8. Metinde Arapça olmayan isimler bizzat o dile mensup bilginler tarafından tetkik edilerek zabtı tespit edilmiştir. 9. Metinde geçen kitap isimleri tırnak «» içine alınmıştır.
İmâm-ı Rabbânî'nin (ö. 1034/1624) dostlarına gönderdiği mektuplarından derlenen, en kapsamalı ve en meşhur mektup külliyatı olan, tasavvufun başlıca kaynaklarından, ilâhî takdise mazhar olmuş, aslı Farsça olup, Kazanlı Muhammed Murad Minzelevî (1855-1934) tarafından Arapçaya çevrilmiş olan “Mektûbât-ı Rabbânî” asıl nüshadaki haşiyeleriyle birlikte yeniden dizilerek okuyucuların istifadesine sunulmuştur. Kitabın hazırlanmasında izlenilen metot: 1. Metnin müşkil yerleri, âyetler, hadisler ve şiirler tam bir şekilde harekelenmiştir. 2. Ayet-i kerîmelerin ve hadîs-i şerîflerin tahric ve referansları yapılmıştır. 3. Asıl nüshadaki bazı yan kayıtlar dipnot olarak eklenmiştir. 4. Metinde geçen âyetler, çiçekli parantez ﴾ ﴿ içine alınmıştır. 5. Metinde geçen hadisler tırnak «» içine alınmıştır. 6. Okuyucuya kolaylık sağlaması açısından metinde paragrafladırma ve noktalama işlemi yapılmıştır. 7. Sayfa numaralandırmasında mukabelede kullanılan ve medreselerde meşhur olan eski matbu nüshanın orijinal sayfa numaralarına muvafık kalınmıştır. 8. Metinde Arapça olmayan isimler bizzat o dile mensup bilginler tarafından tetkik edilerek zabtı tespit edilmiştir. 9. Metinde geçen kitap isimleri tırnak «» içine alınmıştır.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 420,00 | 420,00 |
2 | 218,40 | 436,80 |
3 | 148,40 | 445,20 |
6 | 75,60 | 453,60 |
9 | 51,33 | 462,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 420,00 | 420,00 |
2 | 218,40 | 436,80 |
3 | 148,40 | 445,20 |
6 | 75,60 | 453,60 |
9 | 51,33 | 462,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 420,00 | 420,00 |
2 | 218,40 | 436,80 |
3 | 148,40 | 445,20 |
6 | 75,60 | 453,60 |
9 | 51,33 | 462,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 420,00 | 420,00 |
2 | 218,40 | 436,80 |
3 | 148,40 | 445,20 |
6 | 75,60 | 453,60 |
9 | 51,33 | 462,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 420,00 | 420,00 |
2 | 218,40 | 436,80 |
3 | 148,40 | 445,20 |
6 | 75,60 | 453,60 |
9 | 51,33 | 462,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 420,00 | 420,00 |
2 | 218,40 | 436,80 |
3 | 148,40 | 445,20 |
6 | 75,60 | 453,60 |
9 | 51,33 | 462,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 420,00 | 420,00 |
2 | - | - |
3 | - | - |
6 | - | - |
9 | - | - |